5 Translated books from Japan to soothe battered souls this fall
As someone who enjoys reading and discussing Japanese literature, I have been pleasantly surprised by the growing number of translated Japanese books that have come out in the U.S. in recent years.
Novels by YÅko Ogawa and Mieko Kawakami have been shortlisted for international prizes, and there are more than a dozen translated books from Japan coming out this fall alone — including titles by emerging writers. Much of this trend is owed to the hard work of translators who manage to capture Japanese nuances without exoticizing them, while still providing necessary context for American readers who may or may not have been to Japan.
Out of this massive genre that is as diverse as it is plentiful, there are five books coming out this fall that feel like antidotes to our accumulated stress of the last few years. These books share a common theme of protagonists who have been battered, either physically or emotionally, yet manage to crawl out of the darkness by the end. The stories vary from earnest to cynical, urban to country.
Regardless of your previous exposure to Japanese literature, these books may become your gateway to a country that is now, slowly, just beginning to ease its pandemic-related restrictions to foreign tourists.
Dead-End Memories: Stories by Banana Yoshimoto (translated by Asa Yoneda)
Banana Yoshimoto has been one of the most beloved writers to come out of Japan since her 1988 debut, Kitchen. Her books often feature heartwarming characters and mouthwatering descriptions of food. Dead-End Memories is a collection of five stories first published in 2003, which the author considers to be her "most precious work." As expected, this book will make readers especially hungry for Japanese food like omurice, hot pot, cake rolls, and even a bag of convenience store foods that you share with someone at a park. Read More...